Ocurrieron cambios: la capital del califato se trasladó de Damasco, donde estuvo en tiempos de los omeyas, a Babadas, y la poesía tuvo mucho relieve en Tunez, Samarra, el Cairo, Basora, y Córdoba. Avecena, médico y escritor, nacido en la región de Bujara (980), aportó gran cantidad de obras literarias y científicas. Criterios filosóficos sobre Dios, y de orden físico relacionadas con el átomo; la lógica de Aristoteles y la geometría de Euclides.
Hacia el año 1.100, se perfeccionó el arte en los libros denominados "de corte", tanto en la época mozárabe, como en el periodo románico último. Se inició en obras manuscritas realizadas con ilustraciones durante la Alta Edad Medía. El libro iluminado con imágenes de colores se divulgó por el mundo. Procedía este arte del tiempo en que la Biblia se ilustraba con pinturas. Beatos españoles hicieron comentarios sobre el "Apocalipsis de Gerona, encargado por el Abad Dominicus e ilustrado por Emeterio y la monja Ende (975): Psautier de París, fue escrito en griego con 14 miniaturas, y trasladado desde Constantinopla hasta París (1557-1559). Viaje que realizó el enviado francés llamado, Jean Hurault de Bastaille, y se puede ver en la bibliothéque Nationale de Francia (Ms. gr. 139).
La literatura es un arte, y hubo un tiempo en que la política, como la medicina, fueron así conceptuadas. Entidades bien diferenciadas: una, trata de exaltar la belleza del mundo de las cosas, la otra, revela y corrige los efectos de las enfermedades, en tanto que la política se ocupa del gobierno y administración ecuánime de las naciones. Lo que significa que no existen valores absolutos en nuestro mundo físico, y en el político, menos. Antes, las ideas y tendencias de cambios sociales procedían de Descartes.
Desde entonces a transcurrido un tiempo, que hoy, nos parece lejano. La sociedad se ha distanciado mucho de sus maneras y modos anteriores, y la ciencia ha descubierto nuevas realidades antes impredecibles. Entre otras no menos importantes, el primer génoma sintético obtenido de una bacteria, en el Instituto "J. CRAIG VENTER" de los Estados Unidos de América del Norte. Han hecho posible imprimir un código en el ADN, mediante la unión de los 582.970 pares de bases del genoma en la bacteria denominada "Mycoplasma genitalum", introduciendo cinco secuencias indetectables. Todo el conocimiento humano puede ser así inscrito en una parte reducida del ADN. Alemania inscribió un verso de Virgilio en el genoma de la planta"Arabidopsis".
Tanto Asiria como su religión Islámica, nada tienen que ver con los afanes terroristas que las organizaciones secretas están inculcando en la sociedad internacional. Su gobierno, con defectos como todos los gobiernos, trata de evitar que se agrave más la situación internacional que estamos padeciendo. Situación que se corresponde con un paso más de tuerca sobre el eje de nuestro mundo político y social.
Durante la Alta Edad Media, Arabia transmitía valores culturales fuera de sus fronteras en vez de conflictos inadecuados. Siria y el Norte de África pertenecían a esta nación, y después de la muerte de Mahoma (632 A,C.) los intereses de sucesión dividieron el Islam entre sumitas y chíítas. Lo cual dejaba rivalidad suficiente para ser manipulada conforme con el sistema propio de los Protocolos de Sion. Lo que pone de patitas en la calle a todos los que consideran mito estas evidencias que se están sucediendo y nunca fueron nunca fruto del azar.
En Bagdad, ciudad anterior a Babilonia, Sumería y Nínive, el poema hablado, que denominó así esta Presidencia; es decir, la prosa poética, cuyos antecedentes principian mil años antes de la E.C. en Tello, localidad próxima a la capital de Irac, y cuna de la cultura árabe. Allí también comenzó el arte minaturista islámico, como nació la afirmación escrita por M`arri, siglo XI, qué Hispanía se llamó en su lengua, "El Andalus": inmensa, limitada por Córdoba, hasta la China milenaria de los mandarines.
Hay que reconocer que el idioma árabe, lengua muy extendida y erudita, incorporó a su cultura aquellas otras procedentes de Turquía que hablaban tribus nómadas Selyúcidas islamizadas, como ocurrió con los fátimas de Egipto. Obras literarias manuscritas de Calila y Dimna, o el maqan, contienen estilos de tradición helénica e incluyen prosa poética rimada, que se incorporó al acervo cultural de los mongoles ílíjanes después que estos invadieran Bagdad el año 1258.
La lengua persa usa la misma escritura que la lengua árabe por lo que la influencia recíproca de ambas culturas fue muy importante. Antes, en 1220, Gengis Kham y luego, Hulago Kham, introdujeron influencias budistas de la India y China. Por otra parte el Sha Ruj, hijo de Timur, instaló su reino en Samarcanda, desde donde la poesía se expandió por Occidente.
A finales del reinado Abbasí, siglo XIII, se escribieron Aforismos filosóficos en lengua árabe titulados, "LOS MEJORES AFORISMOS, APOTEMAS Y LOS DISCURSOS MÁS BELLOS", escritos por al-Mubaschir Muchatar al-hikam wa-mahasin alk-kslin, cuyos manuscritos se encuentran en Estambul.
Confirmaba el filosofo Heidegger que, "LA COMUNICACIÓN NO ES NADA COMO UN TRANSPORTE DE VIVENCIAS, OPINIONES, Y DESEOS, DEL INTERIOR DE UN SUJETO AL INTERIOR DE OTRO".
La dinastía Omeya fijó su sede en Damasco (661-750) y también los poetas, donde se había promocionado la doctrina Wahhabí de los saudíes, y la poesía, con arte de amor y luces de amanecer, tenía voz, ritmos de nubas, sonidos lejanos de dulzainas, y vientos que impulsaban nostalgias. Quizás Córdoba y Bagdad, soñaron con leyendas venidas desde lo más hondo del acontecimiento histórico, donde el verso y la prosa poética, tenían amaneceres nuevos con palabras hechas estrofas. No aquellas condicionadas al objeto o juicio que a su través se expresa, más bien a otra dimensión sensible del intelecto, capaz de dar testimonio de la conciencia. Porque no sólo el lenguaje común viene de la razón, también surge del sentimiento.
El, "poema hablado", tal y como esta Presidencia los tituló y realiza, no es prosa, ni tampoco verso, en el sentido propio de ambos, pero conserva analogía con ellos. Sus estrofas sencillas pretenden dar testimonio de lo que es bello, con esa sencillez e ingenuidad espontánea que procede del alma lírica del verso. Si tal presupuesto hubiera sido conseguido, los "poemas hablados" habrían cumplido su fin poético. Sobre todo, habrían venido a ser parte de nosotros mismos, y la experiencia que es como un vicio del tiempo, habría derramado sobre sus nacencias, lo que son y lo que merezcan, cuyo fin como todo lo vivo es, nacer, reproducirse y morir.
Como ejemplo acompaño uno de los poemas de este estilo que publiqué en AIR, editado y dirigido, como ya les expresé, por Doña Mariette Cirerol Goliat, Secretaia General Ejecutiva de este Sindicato y dentro de mis colaboraciones estrictas realizadas en sus publicaciones, o en aquellas nacidas de su seno, donde consideré que debería estar junto a mis compañeros.
"OFRENDAS A MI MUSA"
"Te ofreceré del cielo, el Sol, la Luna, y las estrellas. Unidas junto a ellas, los ríos de mis venas que existen para ti: El eco de leyendas, los pájaros dormidos, la clave y los sonidos de arpegios amorosos que cantan con clamor.
Surgiendo con la magia de noches otoñales, paisajes orientales y un mundo de ilusión. Endechas de silencios, recuerdos ancestrales, los cielos inmutables del tiempo en su esplendor.
Te entregaré la dicha que brota por mis ojos y beberé en tu boca, en esos labios rojos, los pulsos temblorosos que excitan mi pasión: y surgirán nacientes auroras de mis versos con líricos acentos de un viejo trovador. Sobre viento suave de nuevas primaveras, la luz de las esferas que brillan con fulgor.
Adoraré extasiado, virtudes absolutas que brotan impolutas del fondo de tu ser; y sobre el espacio del mundo en donde vives, bellezas intangibles que rendiré a tus pies: Idealidad sin tiempo, grandeza y galanura, la línea y la hermosura del Orbe en su creación.
Colocaré en tus manos los silbos de los vientos, los páramos sedientos de lluvias y de sol, las fuentes rumorosas, el cáliz de las rosas y el mundo en su extensión. Y no habrá en nuestras vidas, más sueños que tus sueños, más mundos que tus mundos, más dichas que tu amor; y el alma de mis rimas transportará en sus ritmos los trémolos suspiros venidos de tu voz.
Te entregaré mis sueños de asuntos fabulosos, motivos voluptuosos de amante seducción, transidas añoranzas, palacios portentosos, edenes misteriosos y el néctar de una flor. Y cundo al fin termine el asía de mi sueño; y tenga al despertar, la nada enrededor, habrá muerto mi dicha, mi verso y mi esperanza, y hundido en la nostalgia, aún te daré, en silencio, la ofrenda de mi amor".
En Bagdad, ciudad anterior a Babilonia, Sumería y Nínive, el poema hablado, que denominó así esta Presidencia; es decir, la prosa poética, cuyos antecedentes principian mil años antes de la E.C. en Tello, localidad próxima a la capital de Irac, y cuna de la cultura árabe. Allí también comenzó el arte minaturista islámico, como nació la afirmación escrita por M`arri, siglo XI, qué Hispanía se llamó en su lengua, "El Andalus": inmensa, limitada por Córdoba, hasta la China milenaria de los mandarines.
Hay que reconocer que el idioma árabe, lengua muy extendida y erudita, incorporó a su cultura aquellas otras procedentes de Turquía que hablaban tribus nómadas Selyúcidas islamizadas, como ocurrió con los fátimas de Egipto. Obras literarias manuscritas de Calila y Dimna, o el maqan, contienen estilos de tradición helénica e incluyen prosa poética rimada, que se incorporó al acervo cultural de los mongoles ílíjanes después que estos invadieran Bagdad el año 1258.
La lengua persa usa la misma escritura que la lengua árabe por lo que la influencia recíproca de ambas culturas fue muy importante. Antes, en 1220, Gengis Kham y luego, Hulago Kham, introdujeron influencias budistas de la India y China. Por otra parte el Sha Ruj, hijo de Timur, instaló su reino en Samarcanda, desde donde la poesía se expandió por Occidente.
A finales del reinado Abbasí, siglo XIII, se escribieron Aforismos filosóficos en lengua árabe titulados, "LOS MEJORES AFORISMOS, APOTEMAS Y LOS DISCURSOS MÁS BELLOS", escritos por al-Mubaschir Muchatar al-hikam wa-mahasin alk-kslin, cuyos manuscritos se encuentran en Estambul.
Confirmaba el filosofo Heidegger que, "LA COMUNICACIÓN NO ES NADA COMO UN TRANSPORTE DE VIVENCIAS, OPINIONES, Y DESEOS, DEL INTERIOR DE UN SUJETO AL INTERIOR DE OTRO".
La dinastía Omeya fijó su sede en Damasco (661-750) y también los poetas, donde se había promocionado la doctrina Wahhabí de los saudíes, y la poesía, con arte de amor y luces de amanecer, tenía voz, ritmos de nubas, sonidos lejanos de dulzainas, y vientos que impulsaban nostalgias. Quizás Córdoba y Bagdad, soñaron con leyendas venidas desde lo más hondo del acontecimiento histórico, donde el verso y la prosa poética, tenían amaneceres nuevos con palabras hechas estrofas. No aquellas condicionadas al objeto o juicio que a su través se expresa, más bien a otra dimensión sensible del intelecto, capaz de dar testimonio de la conciencia. Porque no sólo el lenguaje común viene de la razón, también surge del sentimiento.
El, "poema hablado", tal y como esta Presidencia los tituló y realiza, no es prosa, ni tampoco verso, en el sentido propio de ambos, pero conserva analogía con ellos. Sus estrofas sencillas pretenden dar testimonio de lo que es bello, con esa sencillez e ingenuidad espontánea que procede del alma lírica del verso. Si tal presupuesto hubiera sido conseguido, los "poemas hablados" habrían cumplido su fin poético. Sobre todo, habrían venido a ser parte de nosotros mismos, y la experiencia que es como un vicio del tiempo, habría derramado sobre sus nacencias, lo que son y lo que merezcan, cuyo fin como todo lo vivo es, nacer, reproducirse y morir.
Como ejemplo acompaño uno de los poemas de este estilo que publiqué en AIR, editado y dirigido, como ya les expresé, por Doña Mariette Cirerol Goliat, Secretaia General Ejecutiva de este Sindicato y dentro de mis colaboraciones estrictas realizadas en sus publicaciones, o en aquellas nacidas de su seno, donde consideré que debería estar junto a mis compañeros.
"OFRENDAS A MI MUSA"
"Te ofreceré del cielo, el Sol, la Luna, y las estrellas. Unidas junto a ellas, los ríos de mis venas que existen para ti: El eco de leyendas, los pájaros dormidos, la clave y los sonidos de arpegios amorosos que cantan con clamor.
Surgiendo con la magia de noches otoñales, paisajes orientales y un mundo de ilusión. Endechas de silencios, recuerdos ancestrales, los cielos inmutables del tiempo en su esplendor.
Te entregaré la dicha que brota por mis ojos y beberé en tu boca, en esos labios rojos, los pulsos temblorosos que excitan mi pasión: y surgirán nacientes auroras de mis versos con líricos acentos de un viejo trovador. Sobre viento suave de nuevas primaveras, la luz de las esferas que brillan con fulgor.
Adoraré extasiado, virtudes absolutas que brotan impolutas del fondo de tu ser; y sobre el espacio del mundo en donde vives, bellezas intangibles que rendiré a tus pies: Idealidad sin tiempo, grandeza y galanura, la línea y la hermosura del Orbe en su creación.
Colocaré en tus manos los silbos de los vientos, los páramos sedientos de lluvias y de sol, las fuentes rumorosas, el cáliz de las rosas y el mundo en su extensión. Y no habrá en nuestras vidas, más sueños que tus sueños, más mundos que tus mundos, más dichas que tu amor; y el alma de mis rimas transportará en sus ritmos los trémolos suspiros venidos de tu voz.
Te entregaré mis sueños de asuntos fabulosos, motivos voluptuosos de amante seducción, transidas añoranzas, palacios portentosos, edenes misteriosos y el néctar de una flor. Y cundo al fin termine el asía de mi sueño; y tenga al despertar, la nada enrededor, habrá muerto mi dicha, mi verso y mi esperanza, y hundido en la nostalgia, aún te daré, en silencio, la ofrenda de mi amor".

No hay comentarios:
Publicar un comentario